上海高考網
                                上海站

                                熱門城市 | 全國 北京 上海 廣東

                                華北地區 | 北京 天津 河北 山西 內蒙古

                                東北地區 | 遼寧 吉林 黑龍江

                                華東地區 | 上海 江蘇 浙江 安徽 福建 江西 山東

                                華中地區 | 河南 湖北 湖南

                                西南地區 | 重慶 四川 貴州 云南 西藏

                                西北地區 | 陜西 甘肅 青海 寧夏 新疆

                                華南地區 | 廣東 廣西 海南

                                高考網
                                熱門推薦
                                您現在的位置:高考上海站 > 高考復習 > 高考各科復習指導 > 高考語文復習指導 > 正文

                                高考古文現代文翻譯得分要領

                                來源:解放網 2011-12-31 09:47:15

                                原系延安中學語文教研組長高級教師 周永蔚

                                  每年的上海語文高考中,在第 (五)部分考查的內容里,總會有兩道試題,是要求考生們認真完成 “文言現代文翻譯”檢測的。那么怎樣去做好分值在6分左右的這兩道題目呢?周老師建議你做到以下三點:

                                  一、必須將 “字詞的含義”精確注解

                                  比如,2009年秋考的第 (20)題(6分):

                                  (1)里人疾周者,入其姓名,遂被攝。

                                  (2)比還,謁周舍,再拜引咎。

                                  在這兩句中的“里人、疾、入、被、攝、比、謁、舍、再、引咎”這十個詞語,它們分別應該注解為“鄉人、憎恨、把……列入、遭到、傳喚、等到、拜見、寒舍、兩次、歸過失于自己”。這樣,如果我們把這兩句話,翻譯成現代文的話,那么就應該是:

                                  (1)(有個極其)憎恨沈周的(同)鄉人,把他(沈周)的姓名列入(畫工的名單之中),于是(沈周)遭到了傳喚。

                                  (2)等到(郡守從朝廷)返回,(他特意去)沈周的寒舍拜見,(在向沈周)拜了兩拜(之后),(并把招他入畫工之事)歸過失于自己。周老師認為:“字字落實,一一對應”,應該是“高考古文翻譯”的一大體現。

                                  二、必須將 “語法的知識”精確揭示

                                  比如,2010年秋考的第 (19)題(5分):

                                  (1)堯咨諷轉運使出公,不使居府中。

                                  (2)桂陽民有爭舟而相毆至死者,獄久不決。

                                  在這兩句中的,“諷”和“出”是“詞法中的使動用法”,應該注解為“對……暗示”和“讓……離開”;“不使居府中”,既是“省略句中的使令動詞的兼語省”,又是“狀語后置句中的介詞省”。其完整句式應該是:“不使(毆陽公)居(于)府中”。而第二句中的“桂陽民有爭舟而相毆至死者”,其實是“留‘者’省‘之’”的定語后置句。它的變句完整式應該是:“桂陽民(之)有爭舟而相毆至死者”,還原成本句的話,應該是:“桂陽有爭舟而相毆至死之民”。只有將這些“詞法和句法”給全部落實下來,那么你的譯文才能正確地體現出來。如果我們把這兩句話,翻譯成現代文的話,那么就應該是:

                                  (1)陳堯咨對“轉運使”暗示讓(歐陽公)離開,不要讓(他)(在)江陵府里(再)留任。

                                  (2)桂陽有(一些為)爭搶船只而互相斗毆至死的民事,(這個)案件長久沒有(得到)判決。周老師認為:“文言語法,一絲不茍”,應該是“高考古文翻譯”的二大體現。

                                12
                                收藏